Gérondif passé - Pronominal
8C |
Gérondif passé – pronominal |
|
1 |
||
2 |
||
3 |
||
4 |
||
5 |
||
6 |
||
7 |
8C.1 Pronominal essentiel – (Gérondif passé)(Appendix E - Le Pronominal 'essentiel') … en + s' + étant + verbe principal (p.p.)(e.s.es) (Note: With "essential" pronominal verbs – when done in compound tenses, as in this case – the participe passé (p.p.) agrees in gender and in number with the subject.) |
8C.1 Examples:
Example 1 (masculin / féminin singulier)
… en s'étant souvenu du cas. – … en s'étant souvenu du cas. … en s'étant souvenue du cas. – … en s'étant souvenue du cas. … by having remembered the case.
Example 2 (masculin singulier)
En s'étant absenté trop souvent, l'étudiant n'était pas prêt à passer l'examen final. By having been absent too often, the (male) student was not ready to take the final exam.
Example 3 (féminin singulier)
En s'étant absentée trop souvent, l'étudiante n'était pas prête à passer l'examen final. By having been absent too often, the (female) student was not ready to take the final exam. |
8C.2 Pronominal à sens idiomatique – (Gérondif passé)(Appendix F - Le Pronominal à sens idiomatique) … en + (m', t', s', nous, vous, s') + étant + verbe principal (p.p.)(e.s.es) (Note: With "idiomatic" pronominal verbs in compound tenses, as in this case , the participe passé (p.p.) agrees in gender and in number with the subject.) (Exceptions – the participe passé (p.p.) of s'imaginer, se plaire, se rendre compte, and se rire do not agree with anything else. They keep their basic spelling.) |
8C.2 Examples:
Example 1 (masculin singulier)
En s'étant trompé, le directeur faisait face à une situation catastrophique. By having made a mistake, the (male) director was facing a catastrophic situation.
Example 2 (féminin singulier)
En s'étant trompée, la directrice faisait face à une situation catastrophique. By having made a mistake, the (female) director was facing a catastrophic situation. |
8C.3 Pronominal réfléchi direct – (Gérondif passé)(Appendix G - Le Pronominal 'optionnel' ('accidentel')) … en + (m', t', s', nous, vous, s', – objet direct du verbe principal) + étant + verbe principal (p.p.)(e.s.es) (Note: When the reflexive pronoun is also the direct object (of the participe passé (p.p.) of the main verb, as in this case) and it precedes the p.p., the p.p. agrees in gender and in number with that reflexive pronoun.) |
8C.3 Examples:
Example 1 (masculin singulier)
En s'étant préparé pendant des mois, le joueur était en pleine forme pour le match. By having prepared himself for months, the (male) player was in great shape for the match.
Example 2 (féminin singulier)
En s'étant préparée pendant des mois, la joueuse était en pleine forme pour le match. By having prepared herself for months, the (female) player was in great shape for the match. |
8C.4 Pronominal réfléchi indirect – (Gérondif passé)(Appendix G - Le Pronominal 'optionnel' ('accidentel')) … en + (m', t', s', nous, vous, s', – objet indirect du verbe principal) + étant + verbe principal (p.p.) (Note: The participe passé (p.p.) never agrees with an indirect object.) |
8C.4 Examples:
Example 1 (masculin singulier)
En s'étant écrit une note, le père n'a pas oublié d'acheter le cadeau. By having written a note to himself, the father did not forget to buy the gift. By having written himself a note, the father did not forget to buy the gift.
Example 2 (féminin singulier)
En s'étant écrit une note, la mère n'a pas oublié d'acheter le cadeau. By having written a note to herself, the mother did not forget to buy the gift. By having written herself a note, the mother did not forget to buy the gift. |
8C.5 Pronominal réciproque direct – (Gérondif passé)(Appendix G - Le Pronominal 'optionnel' ('accidentel')) … en + (nous, vous, s', – objet direct du verbe principal) + étant + verbe principal (p.p.)(e.s.es) (Note: When the reflexive pronoun is also the direct object (of the participe passé (p.p.) of the main verb, as in this case) and it precedes the p.p., the p.p. agrees in gender and in number with that reflexive pronoun.) |
8C.5 Examples:
Example 1 (masculin pluriel)
En s'étant appelés au téléphone, les hommes d'affaires étaient prêts à résoudre le problème. By having called each other on the phone, the businessmen were ready to solve the problem.
Example 2 (féminin pluriel)
En s'étant appelées au téléphone la veille, les filles étaient prêtes à organiser la fête. By having called each other on the phone the previous day, the girls were ready to organize the party. |
8C.6 Pronominal réciproque indirect – (Gérondif passé)(Appendix G - Le Pronominal 'optionnel' ('accidentel')) … en + (nous, vous, s', – objet indirect du verbe principal) + étant + verbe principal (p.p.) (Note: The participe passé (p.p.) never agrees with an indirect object.) |
8C.6 Examples:
Example 1 (masculin pluriel)
En s'étant téléphoné, les hommes d'affaires étaient prêts à résoudre le problème. By having phoned each other, the businessmen were ready to solve the problem.
Example 2 (féminin pluriel)
En s'étant téléphoné la veille, les filles étaient prêtes à organiser la fête. By having phoned each other the previous day, the girls were ready to organize the party. |
8C.7 Pronominal passif – (Gérondif passé)(Appendix H - Le Pronominal passif et impersonnel) … en + s' (nom ou pronom, inanimé, – objet direct du verbe principal) + étant + verbe principal (p.p.)(e.s.es) (Note: When using the "Pronominal passif (direct)" format, the reflexive pronoun is also the direct object (of the participe passé (p.p.) of the main verb) and it also precedes the p.p., so the p.p. agrees in gender and in number with that direct-object reflexive pronoun – ie. with the subject.) |
8C.7 Examples:
Example 1 (masculin singulier)
En s'étant joué à l'aréna international, le match de hockey est devenu très célèbre. By having been played at the international arena, the hockey match became very famous.
Example 2 (féminin singulier)
En s'étant jouée à l'aréna international, la partie de hockey est devenue très célèbre. By having been played at the international arena, the hockey game became very famous. |