Passé récent au Conditionnel présent - Passif

 

22B

Passé récent au Conditionnel présent – passif

1

Passif direct – Option 1

2

Passif direct – Option 2

3

Passif indirect

4

Passif pronominal

 

22B.1

Passif direct – Option 1 – (Passé récent au Conditionnel présent)

(Appendix C - Le Passif – The Passive Formats)


Sujet (nom ou pronom, objet direct du verbe principal)  +  (viendrais,  viendrais,  viendrait,  viendrions,  viendriez,  viendraient)  +  d'être  +  verbe principal (p.p.)(e.s.es)


(Note: When using the "Passif direct - Option 1" format, the subject of the verb "être" must also be the direct object of the participe passé (p.p.) of the main verb, and because it also precedes the p.p., the p.p. agrees in gender and in number with that subject/direct object.)

 

22B.1

Examples:

 

Normal meanings: (Used for hypothetical statements or questions regarding an event in the recent past of another)

 

Example 1 (masculin singulier)

 

Le texte viendrait d'être corrigé.

– Il viendrait d'être corrigé.

The text /it would have just been corrected. (recently beforehand)

The text /it would have just gotten corrected. (recently beforehand)

 

Special meanings often used in law or journalism:

 

Example 2 (masculin singulier)

 

Le texte viendrait d'être corrigé.

– Il viendrait d'être corrigé.

The text /it allegedly just got corrected.

The text /it has allegedly just been corrected / has allegedly just gotten corrected.

The text /it has reportedly just been corrected / has reportedly just gotten corrected.

The text /it is alleged to have just been corrected / is alleged to have just gotten corrected.

The text /it is reported to have just been corrected / is reported to have just gotten corrected.

The text /it is said to have just been corrected / is said to have just gotten corrected.

The text /it reportedly just got corrected.

The text /it was allegedly just corrected.

The text /it was reportedly just corrected.

 

Normal meanings: (Used for hypothetical statements or questions regarding an event in the recent past of another)

 

Example 3 (féminin singulier)

 

La lettre viendrait d'être corrigée.

– Elle viendrait d'être corrigée.

The letter /it would have just been corrected. (recently beforehand)

The letter /it would have just gotten corrected. (recently beforehand)

 

Special meanings often used in law or journalism:

 

Example 4 (féminin singulier)

 

La lettre viendrait d'être corrigée.

– Elle viendrait d'être corrigée.

The letter /it allegedly just got corrected.

The letter /it has allegedly just been corrected / has allegedly just gotten corrected.

The letter /it has reportedly just been corrected / has reportedly just gotten corrected.

The letter /it is alleged to have just been correctedis alleged to have just gotten corrected.

The letter /it is reported to have just been corrected / is reported to have just gotten corrected.

The letter /it is said to have just been corrected / is said to have just gotten corrected.

The letter /it reportedly just got corrected.

The letter /it was allegedly just corrected.

The letter /it was reportedly just corrected.

 

22B.2

Passif direct – Option 2 – (Passé récent au Conditionnel présent)

(Appendix C - Le Passif – The Passive Formats)


When the direct object appears as a noun:

On (sujet indéfini)  +  viendrait  +  de/d'  +  verbe principal (Infinitif)  +  objet direct.

-----

When the direct object appears as a pronoun:

On (sujet indéfini)  +  viendrait  +  de  +  pronom objet direct  +  verbe principal (Infinitif).

 

22B.2

Examples:

 

Note: In this context, the subject pronoun "On" means "someone unspecified"

 

Normal meanings: (Used for hypothetical statements or questions regarding an event in the recent past of another)

 

Example 1 (masculin singulier)

 

On viendrait de corriger le texte.

On viendrait de le corriger.

The text /it would have just been corrected. (recently beforehand)

The text /it would have just gotten corrected. (recently beforehand)

 

Special meanings often used in law or journalism:

 

Example 2 (masculin singulier)

 

On viendrait de corriger le texte.

On viendrait de le corriger.

The text /it allegedly just got corrected.

The text /it has allegedly just been corrected / has allegedly just gotten corrected.

The text /it has reportedly just been corrected / has reportedly just gotten corrected.

The text /it is alleged to have just been corrected / is alleged to have just gotten corrected.

The text /it is reported to have just been corrected / is reported to have just gotten corrected.

The text /it is said to have just been corrected / is said to have just gotten corrected.

The text /it reportedly just got corrected.

The text /it was allegedly just corrected.

The text /it was reportedly just corrected.

 

Normal meanings: (Used for hypothetical statements or questions regarding an event in the recent past of another)

 

Example 3 (féminin singulier)

 

On viendrait de corriger la lettre.

On viendrait de la corriger.

The letter/it would have just been corrected. (recently beforehand)

The letter/it would have just gotten corrected. (recently beforehand)

 

Special meanings often used in law or journalism:

 

Example 4 (féminin singulier)

 

On viendrait de corriger la lettre.

On viendrait de la corriger.

The letter/it allegedly just got corrected.

The letter/it has allegedly just been corrected / has allegedly just gotten corrected.

The letter/it has reportedly just been corrected / has reportedly just gotten corrected.

The letter/it is alleged to have just been corrected / is alleged to have just gotten corrected.

The letter/it is reported to have just been corrected / is reported to have just gotten corrected.

The letter/it is said to have just been corrected / is said to have just gotten corrected.

The letter/it reportedly just got corrected.

The letter/it was allegedly just corrected.

The letter/it was reportedly just corrected.

 

22B.3

Passif indirect – (Passé récent au Conditionnel présent)

(Appendix C - Le Passif – The Passive Formats)


When the indirect object appears as a noun:

On (sujet indéfini)  +  viendrait  +  de/d'  +  verbe principal (Infinitif)  +  objet indirect.

-----

When the indirect object appears as a pronoun:

On (sujet indéfini)  +  viendrait  +  de/d'  +  pronom objet indirect  +  verbe principal (Infinitif).

 

22B.3

Examples:

 

The verb "parler" can mean speak or talk.

In this section, the examples show both meanings.

 

Note: In this context, the subject pronoun "On" means "someone unspecified"

 

Normal meanings: (Used for hypothetical statements or questions regarding an event in the recent past of another)

 

Example 1 (masculin singulier)

 

On viendrait de parler au candidat.

On viendrait de lui parler.

The (male) candidate/he would have just been spoken to /talked to. (recently beforehand)

The (male) candidate/he would have just gotten spoken to /talked to. (recently beforehand)

 

Special meanings often used in law or journalism:

 

Example 2 (masculin singulier)

 

On viendrait de parler au candidat.

On viendrait de lui parler.

The (male) candidate/He allegedly just got spoken to /talked to.

The (male) candidate/He has allegedly just been spoken to /talked to.

The (male) candidate/He has allegedly just gotten spoken to /talked to.

The (male) candidate/He has reportedly just been spoken to /talked to.

The (male) candidate/He has reportedly just gotten spoken to /talked to.

 

The (male) candidate/He is alleged to have just been spoken to /talked to.

The (male) candidate/He is alleged to have just gotten spoken to /talked to.

The (male) candidate/He is reported to have just been spoken to /talked to.

The (male) candidate/He is reported to have just gotten spoken to /talked to.

The (male) candidate/He is said to have just been spoken to /talked to.

The (male) candidate/He is said to have just gotten spoken to /talked to.

 

The (male) candidate/He reportedly just got spoken to /talked to.

The (male) candidate/He was allegedly just spoken to /talked to.

The (male) candidate/He was reportedly just spoken to /talked to.

 

Normal meanings: (Used for hypothetical statements or questions regarding an event in the recent past of another)

 

Example 3 (féminin singulier)

 

On viendrait de parler à la candidate.

On viendrait de lui parler.

The (female) candidate/she would have just been spoken to /talked to. (recently beforehand)

The (female) candidate/she would have just gotten spoken to /talked to. (recently beforehand)

 

Special meanings often used in law or journalism:

 

Example 4 (féminin singulier)

 

On viendrait de parler à la candidate.

On viendrait de lui parler.

The (female) candidate/She allegedly just got spoken to /talked to.

The (female) candidate/She has allegedly just been spoken to /talked to.

The (female) candidate/She has allegedly just gotten spoken to /talked to.

The (female) candidate/She has reportedly just been spoken to /talked to.

The (female) candidate/She has reportedly just gotten spoken to /talked to.

 

The (female) candidate/She is alleged to have just been spoken to /talked to.

The (female) candidate/She is alleged to have just gotten spoken to /talked to.

 

The (female) candidate/She is reported to have just been spoken to /talked to.

The (female) candidate/She is reported to have just gotten spoken to /talked to.

 

The (female) candidate/She is said to have just been spoken to /talked to.

The (female) candidate/She is said to have just gotten spoken to /talked to.

 

The (female) candidate/She reportedly just got spoken to /talked to.

The (female) candidate/She was allegedly just spoken to /talked to.

The (female) candidate/She was reportedly just spoken to /talked to.

 

22B.4

Passif pronominal – (Passé récent au Conditionnel présent)

(Appendix H - Le Pronominal passif et impersonnel)


Sujet (nom ou pronom, inanimé, – objet direct du verbe principal)  +  (viendraitviendraient)  +  de  +  se-s'  +  verbe principal (Infinitif)

 

22B.4

Examples:

 

Normal meanings: (Used for hypothetical statements or questions regarding an event in the recent past of another)

 

Example 1 (masculin singulier)

 

Le cours viendrait de se donner.

– Il viendrait de se donner.

The course/it would have just been given. (recently beforehand)

 

Special meanings often used in law or journalism:

 

Example 2 (masculin singulier)

 

Le cours viendrait de se donner.

– Il viendrait de se donner.

The course/It has allegedly just been given.

The course/ It has reportedly just been given.

The course/ It is alleged to have just been given.

The course/ It is reported to have just been given.

The course/ It is said to have just been given.

The course/ It was allegedly just given.

The course/ It was reportedly just given.

 

Normal meanings: (Used for hypothetical statements or questions regarding an event in the recent past of another)

 

Example 3 (féminin singulier)

 

La maison viendrait de se vendre.

– Elle viendrait de se vendre.

The house/It would have just been sold. (recently beforehand)

The house/It would have just gotten sold. (recently beforehand)

The house/It would have just sold. (recently beforehand)

 

Special meanings often used in law or journalism:

 

Example 4 (féminin singulier)

 

La maison viendrait de se vendre.

– Elle viendrait de se vendre.

The house/It allegedly just got sold.

The house/It allegedly just sold.

The house/It has allegedly just been sold.

The house/It has allegedly just gotten sold.

The house/It has allegedly just sold.

The house/It has reportedly just been sold.

The house/It has reportedly just gotten sold.

The house/It has reportedly just sold.

The house/It is alleged to have just been sold.

The house/It is alleged to have just gotten sold.

The house/It is reported to have just been sold.

The house/It is reported to have just gotten sold.

The house/It is reported to have just sold.

The house/It is said to have just been sold.

The house/It is said to have just gotten sold.

The house/It is said to have just sold.

The house/It reportedly just got sold.

The house/It reportedly just sold.

The house/It was allegedly just sold.

The house/It was reportedly just sold.