Passé surcomposé - Passif

 

27B

Passé surcomposé – passif

 

1

Passif direct – Option 1

 

2

Passif direct – Option 2

 

3

Passif indirect

 

"Recent-past words and expressions":

à peine que ...  (barely / right after ...), après que ... (after ...),

aussitôt que ... (as soon as ...), dès que ... (as soon as ...),

lorsque ... (when ...), une fois que ... (once ...)

----- 

27B.1

Passif direct – Option 1 – (Passé surcomposé)

(Appendix C - Le Passif – The Passive Formats)


[Indicateur d'antériorité récente*]  +  sujet (nom ou pronom, objet direct du verbe principal)  +  (ai eu,  as eu,  a eu,  avons eu,  avez eu,  ont eu)  +  été  +  verbe principal (p.p.)(e.s.es)


*Word(s) or expression indicating a recent past, such as: à peine que ...  (barely / right after ...), après que ... (after ...), aussitôt que ... (as soon as ...), dès que ... (as soon as ...), lorsque ... (when ...), une fois que ... (once ...)


(Note: When using the "Passif direct - Option 1" format, the subject of the verb "être" must also be the direct object of the participe passé (p.p.) of the main verb, and because it also precedes the p.p., the p.p. agrees in gender and in number with that subject/direct object.)

 

27B.1

Examples:

 

* When preceded by a Recent-past word or expression:

 

Example 1 (masculin singulier)

 

Dès que le texte a eu été corrigé ...

– Dès qu'il a eu été corrigé ...

As soon as the text had been corrected … – As soon as it had been corrected

As soon as the text had gotten corrected … – As soon as it had gotten corrected

 

Example 2 (féminin singulier)

 

Dès que la lettre a eu été corrigée ...

–Dès qu'elle a eu été corrigée ...

As soon as the letter had been corrected … – As soon as it had been corrected

As soon as the letter had gotten corrected … – As soon as it had gotten corrected

 

27B.2

Passif direct – Option 2 – (Passé surcomposé)

(Appendix C - Le Passif – The Passive Formats)


When the direct object appears as a noun:

[Indicateur d'antériorité récente*]  +  on (sujet indéfini)  +  (a eu)  +  verbe principal (p.p.)  +  objet direct.

-----

When the direct object appears as a pronoun:

[Indicateur d'antériorité récente*]  +  on (sujet indéfini)  +  pronom objet direct  +  (a eu)  +  verbe principal (p.p.)(e.s.es).


*Word(s) or expression indicating a recent past, such as: à peine que ...  (barely / right after ...), après que ... (after ...), aussitôt que ... (as soon as ...), dès que ... (as soon as ...), lorsque ... (when ...), une fois que ... (once ...)


(Note: When there is a direct object, and it precedes the participe passé (p.p.), the p.p. agrees in gender and in number with that direct object.)

 

27B.2

Examples:

 

*When preceded by a Recent-past word or expression:

 

Note: In this context, the subject pronoun "On" means "someone unspecified"

 

Example 1 (masculin singulier)

 

Dès qu'on a eu corrigé le texte ...

– Dès qu'on l'a eu corrigé ...

As soon as the text had been corrected … – As soon as it had been corrected

As soon as the text had gotten corrected … – As soon as it had gotten corrected

 

Example 2 (féminin singulier)

 

Dès qu'on a eu corrigé la lettre ...

– Dès qu'on l'a eu corrigée ...

As soon as the letter had been corrected … – As soon as it had been corrected

As soon as the letter had gotten corrected … – As soon as it had gotten corrected

 

27B.3

Passif indirect – (Passé surcomposé)

(Appendix C - Le Passif – The Passive Formats)


When the indirect object appears as a noun:

[Indicateur d'antériorité récente*]  +  on (sujet indéfini)  +  a eu  +  verbe principal (p.p.)  +  objet indirect.

-----

When the indirect object appears as a pronoun:

[Indicateur d'antériorité récente*]  +  on (sujet indéfini)  +  pronom objet indirect  +  a eu  +  verbe principal (p.p.)


*Word(s) or expression indicating a recent past, such as: à peine que ...  (barely / right after ...), après que ... (after ...), aussitôt que ... (as soon as ...), dès que ... (as soon as ...), lorsque ... (when ...), une fois que ... (once ...)


(Note: The participe passé (p.p.) never agrees with an indirect object.)

 

27B.3

Examples:

 

*When preceded by a Recent-past word or expression:

 

The verb "parler" can mean speak or talk.

In this section, the examples use the "speak" meaning.

 

Note: In this context, the subject pronoun "On" means "someone unspecified"

 

Example 1 (masculin singulier)

 

Dès qu'on a eu parlé au candidat ...

– Dès qu'on lui a eu parlé ...

As soon as the (male) candidate had been spoken to

As soon as he had been spoken to

As soon as the (male) candidate had gotten spoken to

As soon as he had gotten spoken to

 

Example 2 (féminin singulier)

 

Dès qu'on a eu parlé à la candidate ...

– Dès qu'on lui a eu parlé ...

As soon as the (female) candidate had been spoken to

As soon as she had been spoken to

As soon as the (female) candidate had gotten spoken to

As soon as she had gotten spoken to