Passé récent au Futur proche - Pronominal

 

23C

Passé récent au Futur proche – pronominal

1

Pronominal essentiel

2

Pronominal à sens idiomatique

3

Pronominal réfléchi direct

4

Pronominal réfléchi indirect

5

Pronominal réciproque direct

6

Pronominal réciproque indirect

7

Pronominal passif

8

Pronominal impersonnel (passif)

 

  

23C.1

Pronominal essentiel – (Passé récent au Futur proche)

(Appendix E - Le Pronominal 'essentiel')


Sujet  +  (vais venir,  vas venir,  va venir,  allons venir,  allez venir,  vont venir)  +  de  +  (me-m', te-t', se-s', nous, vous, se-s')  +  verbe principal (Infinitif)

 

23C.1

Examples:

 

Example 1 (masculin / féminin singulier)

 

Le politicien va venir de se souvenir de son engagement. – Il va venir de se souvenir de son engagement.

La politicienne va venir de se souvenir de son engagement. – Elle va venir de se souvenir de son engagement.

The (male/female) politician is going to have just remembered his/her commitment.

The (male/female) politician is just going to have remembered his/her commitment.

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 2 (masculin / féminin singulier)

 

quand le politicien va venir de se souvenir de son engagement.

– … quand il va venir de se souvenir de son engagement.

when the (male) politician/he has just remembered his commitment. (Future event)

 

quand la politicienne va venir de se souvenir de son engagement.

– … quand elle va venir de se souvenir de son engagement.

when the (female) politician/she has just remembered her commitment. (Future event)

 

Example 3 (masculin singulier)

 

Le garçon va venir de s'absenter. – Il va venir de s'absenter.

The boy/He is going to have just been absent. (recently beforehand)

The boy/He is just going to have been absent. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 4 (masculin singulier)

 

quand le garçon va venir de s'absenter. – … quand il va venir de s'absenter.

when the boy has just been absent. – … when he has just been absent. (Future event)

 

Example 5 (féminin singulier)

 

La fille va venir de s'absenter. – Elle va venir de s'absenter.

The girl/She is going to have just been absent. (recently beforehand)

The girl/She is just going to have been absent. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 6 (féminin singulier)

 

… quand la fille va venir des'absenter. – … quand elle va venir des'absenter.

… when the girl has just been absent. – … when she has just been absent. (Future event)

 

 

23C.2

Pronominal à sens idiomatique – (Passé récent au Futur proche)

(Appendix F - Le Pronominal à sens idiomatique – (Liste d'exemples))


Sujet  +  (vais venir,  vas venir,  va venir,  allons venir,  allez venir,  vont venir)  +  de  +  (me-m', te-t', se-s', nous, vous, se-s')  +  verbe principal (Infinitif)

 

23C.2

Examples:

 

Example 1 (masculin singulier)

 

Le directeur va venir de se tromper. – Il va venir de se tromper.

The (male) director/principal is going to have just made a mistake. (recently beforehand)

The (male) director/principal is just going to have made a mistake. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 2 (masculin singulier)

 

quand le directeur va venir de se tromper. – … quand il va venir de se tromper.

when the (male) director/principal has just made a mistake. (Future event)

– … when he has just made a mistake. (Future event)

 

Example 3 (féminin singulier)

 

La directrice va venir de se tromper. – Elle va venir de se tromper.

The (female) director/principal is going to have just made a mistake. (recently beforehand)

The (female) director/principal is just going to have made a mistake. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 4 (féminin singulier)

 

quand la directrice va venir de se tromper. – … quand elle va venir de se tromper.

when the (female) director/principal has just made a mistake. (Future event)

– … when she has just made a mistake. (Future event)

 

23C.3

Pronominal réfléchi direct – (Passé récent au Futur proche)


(Appendix G - Le Pronominal 'optionnel' ('accidentel'))

Sujet  +  (vais venir,  vas venir,  va venir,  allons venir,  allez venir,  vont venir)  +  de  +  (me-m', te-t', se-s', nous, vous, se-s', – objet direct du verbe principal)  +  verbe principal (Infinitif)

 

23C.3

Examples:

 

Example 1 (masculin singulier)

 

Le joueur va venir de se préparer. – Il va venir de se préparer.

The (male) player/He is going to have just prepared himself. (recently beforehand)

The (male) player/He is just going to have prepared himself. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 2 (masculin singulier)

 

quand le joueur va venir de se préparer. – … quand il va venir de se préparer.

when the (male) player has just prepared himself. (Future event)

– … when he has just prepared himself. (Future event)

 

Example 3 (féminin singulier)

 

La joueuse va venir de se préparer. – Elle va venir de se préparer.

The (female) player/She is going to have just prepared herself. (recently beforehand)

The (female) player/She is just going to have prepared herself. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 4 (féminin singulier)

 

quand la joueuse va venir de se préparer. – … quand elle va venir de se préparer.

when the (female) player has just prepared herself. (Future event)

– … when she has just prepared herself. (Future event)

 

23C.4

Pronominal réfléchi indirect – (Passé récent au Futur proche)

(Appendix G - Le Pronominal 'optionnel' ('accidentel'))


Sujet  +  (vais venir,  vas venir,  va venir,  allons venir,  allez venir,  vont venir)  +  de  +  (me-m', te-t', se-s', nous, vous, se-s', – objet indirect du verbe principal)  +  verbe principal (Infinitif)

 

23C.4

Examples:

 

Example 1 (masculin singulier)

 

Le père va venir de s'écrire une note. – Il va venir de s'écrire une note.

The father is going to have just written a note to himself. (recently beforehand)

He is going to have just written a note to himself. (recently beforehand)

The father is going to have just written himself a note. (recently beforehand)

He is going to have just written himself a note. (recently beforehand)

The father is just going to have written a note to himself. (recently beforehand)

He is just going to have written a note to himself. (recently beforehand)

The father is just going to have written himself a note. (recently beforehand)

He is just going to have written himself a note. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 2 (masculin singulier)

 

Quand le père va venir de s'écrire une note, ... – Dès qu'il va venir de s'écrire une note, …

When the father has just written a note to himself, … (Future event)

When he has just written a note to himself, … (Future event)

When the father has just written himself a note, … (Future event)

When he has just written himself a note, … (Future event)

 

Example 3 (féminin singulier)

 

La mère va venir de s'écrire une note. - Elle va venir de s'écrire une note.

The mother is going to have just written a note to herself. (recently beforehand)

She is going to have just written a note to herself. (recently beforehand)

The mother is going to have just written herself a note. (recently beforehand)

She is going to have just written herself a note. (recently beforehand)

The mother is just going to have written a note to herself. (recently beforehand)

She is just going to have written a note to herself. (recently beforehand)

The mother is just going to have written herself a note. (recently beforehand)

She is just going to have written herself a note. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 4 (féminin singulier)

 

Quand la mère va venir de s'écrire une note, ... – Dès qu'elle va venir de s'écrire une note, …

When the mother has just written a note to herself, … (Future event)

When she has just written a note to herself, … (Future event)

When the mother has just written herself a note, … (Future event)

When she has just written herself a note, … (Future event)

 

23C.5

Pronominal réciproque direct – (Passé récent au Futur proche)

(Appendix G - Le Pronominal 'optionnel' ('accidentel'))


Sujet (pluriel)  +  (allons venir,  allez venir,  vont venir)  +  de  +  (nous, vous, se-s', – objet direct du verbe principal)  +  verbe principal (Infinitif)

 

23C.5

Examples:

 

Example 1 (masculin pluriel)

 

Les deux frères vont venir de s'appeler au téléphone. – Ils vont venir de s'appeler au téléphone.

The two brothers are going to have just called each other on the phone. (recently beforehand)

They are going to have just called each other on the phone. (recently beforehand)

The two brothers are just going to have called each other on the phone. (recently beforehand)

They are just going to have called each other on the phone. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 2 (masculin pluriel)

 

Quand les deux frères vont venir de s'appeler au téléphone, …

Quand ils vont venir de s'appeler au téléphone, …

When the two brothers have just called each other on the phone, … (Future event)

When they have just called each other on the phone, … (Future event)

 

Example 3 (féminin pluriel)

 

Les deux soeurs vont venir de s'appeler au téléphone. – Elles vont venir de s'appeler au téléphone.

The two sisters are going to have just called each other on the phone. (recently beforehand)

They are going to have just called each other on the phone. (recently beforehand)

The two sisters are just going to have called each other on the phone. (recently beforehand)

They are just going to have called each other on the phone. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 4 (féminin pluriel)

 

Quand les deux soeurs vont venir de s'appeler au téléphone, …

Quand elles vont venir de s'appeler au téléphone, …

When the two sisters have just called each other on the phone, … (Future event)

When they have just called each other on the phone, … (Future event)

 

23C.6

Pronominal réciproque indirect – (Passé récent au Futur proche)

(Appendix G - Le Pronominal 'optionnel' ('accidentel'))


Sujet (pluriel)  +  (allons venir,  allez venir,  vont venir)  +  de  +  (nous, vous, se-s', – objet indirect du verbe principal)  +  verbe principal (Infinitif)

 

23C.6

Examples:

 

Example 1 (masculin pluriel)

 

Les deux frères vont venir de se téléphoner. – Ils vont venir de se téléphoner.

The two brothers are going to have just phoned each other . (recently beforehand)

They are going to have just phoned each other. (recently beforehand)

The two brothers are just going to have phoned each other. (recently beforehand)

They are just going to have phoned each other. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 2 (masculin pluriel)

 

Quand les deux frères vont venir de se téléphoner, …

Quand ils vont venir de se téléphoner, …

When the two brothers have just phoned each other, … (Future event)

When they have just phoned each other, … (Future event)

 

Example 3 (féminin pluriel)

 

Les deux soeurs vont venir de se téléphoner. – Elles vont venir de se téléphoner.

The two sisters are going to have just phoned each other. (recently beforehand)

They are going to have just phoned each other. (recently beforehand)

The two sisters are just going to have phoned each other. (recently beforehand)

They are just going to have phoned each other. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 4 (féminin pluriel)

 

Quand les deux soeurs vont venir de se téléphoner, …

Quand elles vont venir de se téléphoner, …

When the two sisters have just phoned each other, … (Future event)

When they have just phoned each other, … (Future event)

 

23C.7

Pronominal passif – (Passé récent au Futur proche)

(Appendix H - Le Pronominal passif et impersonnel)


Sujet (nom ou pronom, inanimé, – objet direct du verbe principal)  +  (va venir,  vont venir)  +  de  +  se-s'  +  verbe principal (Infinitif)

 

23C.7

Examples:

 

Example 1 (masculin singulier)

 

Le match de hockey va venir de se jouer. – Il va venir de se jouer.

The hockey match/It is going to have just been played. (recently beforehand)

The hockey match/It is just going to have been played. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 2 (masculin singulier)

 

Quand le match de hockey va venir de se jouer, … – Quand il va venir de se jouer, …

When the hockey match has just been played, … (Future event)

When it has just been played, … (Future event)

 

Example 3 (féminin singulier)

 

La partie de hockey va venir de se jouer. – Elle va venir de se jouer.

The hockey game/It is going to have just been played. (recently beforehand)

The hockey game/It is just going to have been played. (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 4 (féminin singulier)

 

Quand la partie de hockey va venir de se jouer, … – Quand elle va venir de se jouer, …

When the hockey game has just been played, … (Future event)

When it has just been played, … (Future event)

 

23C.8

Pronominal impersonnel (passif) – (Passé récent au Futur proche)

(Appendix H - Le Pronominal passif et impersonnel)


Il (sens impersonnel)  +  va venir  +  de  +  se-s'  +  verbe principal (Infinitif)  +  objet direct du verbe principal

 

23C.8

Examples:

 

Example 1 (masculin singulier)

 

Il va venir de se dire bien des choses au sujet de la nouvelle politique!

Many things are going to have just been said about the new policy! (recently beforehand)

Many things are going to have just gotten said about the new policy! (recently beforehand)

Many things are just going to have been said about the new policy! (recently beforehand)

Many things are just going to have gotten said about the new policy! (recently beforehand)

 

Special meaning when used with words like "quand, aussitôt que, dès que", etc. describing a future event:

 

Example 2 (masculin singulier)

 

Quand il va venir de se dire bien des choses au sujet de la nouvelle politique, …

When many things have just been said about the new policy, … (Future event)

When many things have just gotten said about the new policy, … (Future event)